¿Sabes cuál es la rivalidad entre los verbos do y make? Pues muy sencillo. Aunque en español ambos verbos significan hacer, en inglés las cosas cambian y estos dos verbos se enfrentan en un eterno duelo a muerte. Sí, lo leíste bien. Su significado es el mismo pero su uso es totalmente opuesto y caprichoso.

Si no me crees, chécate estos sencillos ejemplos:
Mientras que en español decimos… | En inglés se dice… |
hacer tarea | do homework |
hacer negocios | do business |
hacer la cama | make the bed |
hacer una cita | make an appointment |
hacer una llamada de teléfono | make a phone call |
hacer ejercicio | do exercises |
hacer ruido | make noise |
hacer la cena | make dinner |
hacer un esfuerzo | make an effort |
hacer la limpieza | do the cleaning |
hacer un favor | do a favor |
Te suena raro, ¿verdad? Afortunadamente hay varias cosas que los hispanos parlantes podemos hacer para aprender estas colocaciones tan sencillas y naturales para los nativos de habla inglesa; la primera es aprendértelas de memoria, y la segunda, más fácil, entender bien cuando utilizar do y cuando utilizar make.
La diferencia básica entre do y make es la siguiente:
Utilizamos el verbo do para expresar acciones, obligaciones o realizar actividades diarias o tareas repetitivas. Ejemplo, I usually do my homework after dinner (Generalmente yo hago mi tarea después de la cena). Do también es utilizado para hablar de cosas en general, es decir intangibles. Ejemplo, I’m not doing anything today (No voy a hacer nada hoy).
Por otro lado, usamos el verbo make cuando se trata de crear, construir o producir algo tangible. Ejemplo, Jennifer makes a lot of money at her job (Jennifer hace/gana mucho dinero en su trabajo.
En conclusión, podemos decir que generalmente do se refiere a la acción en sí misma, mientras que make comúnmente se refiere al resultado u objeto creado.
Do:
- A trip to the country will do you good. (Un viaje al campo te hará bien.)
- They do business around the world. (Ellos hacen negocios alrededor del mundo.)
- Can you do me a favor? (¿Me puedes hacer un favor?)
Make:
- Let’s make hamburgers and French fries this evening. (Hagamos hamburguesas y papas fritas esta noche.)
- I´ve just made some coffee. Would you like some? (Acabo de hacer café. ¿Quieres?)
- Look at the mess you have made! (¡Mira el desastre que has hecho!)
Otra manera de practicar los verbos do y make es utilizándolos en el día a día; poniendo atención cuando los escuchamos en televisión, música, podcasts o los vemos o leemos en videos, libros, revistas o simplemente en algún email o página de internet escritos en inglés.
En ETC también podemos facilitarte este y muchos otros aprendizajes de manera natural y dinámica porque contamos con entrenadores/coaches preparados y especializados en la enseñanza del inglés/español como segundo idioma. Así que ¿qué esperas? Contáctanos y te sorprenderás.