“How About?” vs “What About?”

“How about…?” y “What about…?” son dos expresiones en inglés con significados muy similares (¿Qué te parece si…? / ¿Qué hay de…?); sin embargo, existe una pequeña diferencia entre ambas. A continuación, te dejamos la explicación y algunos diálogos prácticos y muy útiles para aprender a utilizarlas correctamente.

Puedes utilizar “How about…?” para hacerle una sugerencia a alguien u ofrecerle distintas posibilidades tal como sucede en las siguientes situaciones hipotéticas.


Situación A: Your friend says that he´s depressed. (Tu amigo te dice que está deprimido).


Tu sugerencia podría ser: How about watching a movie on Netflix?
(¿Qué tal si vemos una película en Netflix?) o How about hanging out with Friends (¿Qué tal si salimos con amigos?).


Situación B:  Tú y un compañero de trabajo no pueden decidir cuándo lanzar una campaña publicitaria.


Tu sugerencia podría ser: How about we launch it next week? (¿Qué te parece si la lanzamos la siguiente semana?)


Situación C: Tu hijo te dice que tiene hambre.


Tu sugerencia podría ser: How about a sandwich and a glass of milk? (¿Qué tal un sándwich y un vaso de leche?)


Nota: Observe que en los ejemplos anteriores podemos usar un gerundio (verbo + ing) como en la situación A; un verbo en presente como en la situación B; o un sustantivo como en la situación C, después de la expresión How about…?

Por otro lado, puedes utilizar “What about…?” para objetar algo o mencionar un posible problema o contratiempo tal como puedes verlo en el siguiente diálogo entre dos amigos.


Peter: Hey John, why don´t we spend the weekend at the beach? (Hey John, ¿por qué no pasamos el fin de semana en la playa?)

John: But what about my English lesson on Saturday? (¿Pero qué hay/qué pasará con mi lección de inglés el sábado?)


Peter: No problem, just talk to the teacher and reschedule it. (No hay problema, solo habla con el profesor y reprográmala).


John: And what about our Math test on Monday? We haven´t studied yet? (¿Y qué hay/qué pasará con nuestro examen de matemáticas el lunes? Aun no hemos estudiado).


Peter: We could study when we get back on Sunday. (Podríamos estudiar cuando regresemos el domingo).


En esta conversación, la expresión “What about…” es usada para expresar un punto negativo o problema potencial con el plan o idea que se ha propuesto.


Nota: Obsérvese que después de “What about…” hay un sustantivo (“my English lesson” / “our Math test”).


En los siguientes ejemplos, las preguntas How about you? and What about you? pueden utilizarse indistintamente para preguntar sobre el estado de la otra persona. Es decir, es correcto utilizar cualquiera de las dos.


A: How are you? (¿Cómo estás?)


B: Fine – a little busy lately. How about you? (Bien, un poco ocupado últimamente. ¿Y tú qué tal?).


A: Where do you work? (¿En dónde trabajas?)


B: At the public library. What about you? (En la biblioteca pública. ¿Y tú?)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio